korekta tekstów na strony
Posted on sierpień 20th, 2007 in Bez kategorii
Każda profesjonalna strona internetowa, która chce się sprzedać i zareklamować w sieci powinna posiadać wersję językową co najmniej po angielsku i niemiecku, bo takich turystów jest u nas najwięcej.
Wybór języka, na jaki strona ma być przetłumaczona zależy od tego, do jakiego grona odbiorców ma trafić, do jakich klientów, do jakich państw. Biuro tłumaczeń naszej agencji interaktywnej zajmuje się tłumaczeniem tekstów z polskich stron www na obce języki.
Tłumaczeń, korekty oraz zamieszczania nowych tekstów w różnych wersjach językowych dokonujemy profesjonalnie zachowując styl, gramatykę, spójność wyrażeń i zwrotów, zachęcając przy tym do przeczytania stronki i skorzystania z usług firmy, która stronę posiada.
Dokładnie eksponujemy i opisujemy także drogi kontaktu z firmą oraz dojazd do niej. Wiadomo, im więcej informacji tym większa szansa, że ktoś zainteresuje się ofertą. Uwagę na wersje obcojęzyczne stron www powinni kłaść głównie właściciele hoteli, pensjonatów, restauracji, kwater prywatnych, oraz indywidualni producenci, także Ci którzy prowadzą sprzedaż przez internet. Turystyka w Polsce rozwija się nieustannie, coraz więcej osób z zagranicy spędza u nas wakacje, a co więcej wolne weekendy, w ostatniej chwili szukając jakiegoś lokum.
Jeśli ktoś z oferujących tego typu usługi nie posiada jeszcze strony www zapraszamy do działu domeny, gdzie informujemy o tworzonych domenach pod określone branże.
Ponadto jako agencja reklamowa komponujemy i drukujemy wizytówki firmowe, kalendarze, ulotki reklamowe. Druk bezpośredni to szybka i masowa forma przekazu reklamowego.